The Australian PM said a Chinese fighter jet deployed flares in the pathway of an Australian naval helicopter while on a routine flight in the Yellow Sea.
台湾准副总统萧美琴6日表示,台湾身处外交孤立等不利处境,仍积极打造自身“韧性”,值得获得国际支持。同一天,中国外交部批评了美国国务院官员涉台言论,要求美国停止“冲撞中方在台湾问题上的底线红线”。
Liu Zhenmin abordará con las autoridades estadounidenses temas como la transición energética, los gases de efecto invernadero y la deforestación, entre otros.
The planemaker informed the aviation safety regulator last month that required tests were not performed. The FAA said it is "investigating whether Boeing employees may have falsified records." ...
Un foro celebrado en Bruselas reunió a más de 400 representantes de gobiernos y de la industria militar de la Unión Europea y ...
Así lo hizo saber el grupo armado alegando un supuesto incumplimiento de compromisos del gobierno de Gustavo Petro.
The Starliner spaceship is finally set to take astronauts to the International Space Station. It comes at a critical time for both Boeing and NASA's commercial outsourcing strategy.
El expresidente de Bolivia tildó de ilegal el cónclave que lo destituyó tras 27 años como líder máximo del movimiento.
El Ministerio de Defensa ruso advirtió que que su ejército podría atacar equipos militares británicos en ese país, en respuesta a lo dicho por líderes occidentales sobre un posible envío de soldados.
El lanzamiento de la primera misión espacial tripulada de Boeing fue cancelado el lunes (06.05.2024) cuando faltaban unas dos ...
El presidente de Estados Unidos "reiteró su posición clara sobre Rafah", dijo la Casa Blanca en un comunicado escueto.
"No habrá ni un ápice de cambio en la postura de Xi Jinping sobre cuestiones internacionales", había vaticinado a DW Emmanuel ...